Приложение для перевода игр андроиде. Как установить русский язык на Android


Наверняка многие сталкивались с проблемой, когда собственного багажа знаний иностранного языка оказывается недостаточно в той или иной ситуации. И далеко не у всех имеется всегда под рукой словарь, или хотя бы разговорник.

Сегодня проблемы быстрого перевода всё чаще решаются с помощью установки на Андроид-смартфон специальных программ, многие из которых наделены функциями словарей и разговорников, работая даже в офлайн-режиме. Какой переводчик самый лучший? Этот вопрос тем более актуален, что выбор приложений в этом сегменте просто огромен, к примеру, только официальный магазин Google Play предлагает их более тысячи.

Google Переводчик

Безусловным фаворитом этой категории можно назвать приложение «Google Переводчик». Цифра до 500 млн загрузок говорит сама за себя. Разработчик предлагает довольно внушительный функционал:

  • Перевод туда и обратно онлайн на сто три языка и без подключения к сети интернет на 52 языка.
  • Моментальный перевод камерой различных надписей с 29 языков.
  • Для перевода в режиме камеры достаточно сфотографировать текст (37 языков)
  • Перевод разговора в автоматическом режиме с тридцати двух языков (и обратно).
  • Быстрый перевод скопированного текста.
  • Разговорник – сохранение переводов для дальнейшего использования.

Как установить в переводчике Google словари для офлайн-режима

Устанавливаем приложение с Google Плей или прямо с нашего сайта. На запрос системы на доступ к личным данным, разрешаем (кнопка «Принять»), затем, в главном окне вызываем настройки (три вертикально расположенных точки в правом верхнем углу):

Выбираем режим «Офлайн-языки». В открывшемся меню предустановленным будет английский, добавляем язык, который нужен и активируем иконку справа. В следующем окне, нажав на кнопку меню, выбираем «Offline languages» (офлайн-языки), после чего будет показан размер словаря, если активировать указанный язык:

Дождавшись окончания загрузки, можно будет пользоваться «Гугл переводчиком» в офлайн-режиме.

Переводчик Translate.Ru

Этот переводчик уверенно можно поставить в линейку самых лучших для мобильных устройств. Для корректной работы в офлайне так же, как и в предыдущем случае, предварительно понадобится скачать словари. С помощью переводчика Translate.ru можно переводить не отдельные слова, а текст целиком, а также смс-сообщения и веб-страницы.

Основные характеристики:

  • Современный дизайн, удобный интуитивно понятный интерфейс.
  • Качественный перевод обеспечивается применением технологией PROMT, с настройкой приложения на самые востребованные темы.
  • Перевод скопированного фрагмента текста сразу появляется в области уведомлений.
  • Функция голосового перевода: произнесённую фразу можно сразу услышать переведённой.
  • Возможность прослушивания произношения слова.
  • Экономия трафика в роуминге.
  • Разговорник.

Translate.ru можно скачать в бесплатной версии . Есть и платная версия , предоставляющая возможность стопроцентного перевода без подключения к интернету.

Dict Big EN-RU

В данном случае речь идёт о полностью офлайновом Англо-русском и Русско-английском словаре, для работы которого вообще не требуется подключение к сети.

  • Возможность поиска, учитывая возможность орфографических ошибок и морфологию.
  • Программа осуществляет поиск слов из буфера обмена при запуске и выполняет восстановление из фонового режима.
  • Сортировка истории запросов по времени и частоте.
  • Возможность изменения размера шрифта и смены тем (тёмная/светлая).
  • Использование раздела «Избранное»

*Примечание : Установить Dict Big EN-RU мы советуем с официального магазина Google play, в этом случае сразу же при первом запуске будет скачана база данных. При скачивании из сторонних источников словарь в виде zip архива придётся скачивать отдельно, и только после этого запускать apk с приложением.

Lingvo Dictionaries

Ещё одно отличное приложение для Android-устройств от разработчика ABBYY, обеспечивающее довольно точный и быстрый перевод не только слов, но и устойчивых выражений без подключения к инету.

Установка Lingvo Dictionaries откроет пользователям доступ почти к трёмстам переводных, толковых и тематических словарей для тридцати языков.

Основные функции:

  • В некоторых словарях носителями языка озвучивается произношение слов.
  • Поиск слова или фразы по подсказкам.
  • Возможность поиска слов практически любой грамматической формы.
  • Наличие подробных статей со множеством различных значений и примеров применения слов.
  • Перевод с фотоснимков, скриншотов или видеокамеры.
  • Прочее.

*Примечание : Приложение распространяется бесплатно (11 словарей), но есть и платный контент (более двух сотен словарей для двадцати языков).

Яндекс.Переводчик

Очень хороший переводчик для устройств на ОС Андроид. В режиме online доступны более шестидесяти языков. В офлайне на русский и обратно доступны английский, французский, итальянский, немецкий и турецкий. Яндекс выполняет переводы сайтов целиком непосредственно в приложении. Во время перевода отдельных слов будет показано значение для каждого слова, примеры употребления в полноценной словарной статье, и озвучание.

Некоторые характеристики:

  • Переводит слова, фразы и целые тексты.
  • Возможность голосового ввода и озвучивания текстов.
  • Распознаёт и переводит текст на фотоснимке (для одиннадцати языков).
  • Функция подсказок для ускоренного набора, автоматическое определение языка, сохранение истории переводов.
  • Поддерживает Android Wear – перевод произнесённой фразы или слова сразу появляется на экране часов.

Посмотрите и видеоинформацию по теме какой переводчик лучше на Андроид:

Есть достаточно много приложений, которые не имеют русской локализации. Как правило, это не вызывает дискомфорта для знающих английский язык (хотя бы поверхностно). Но что делать тем, кто в иностранных языках совершенно не силён? Или если приложение имеет только один язык, алфавит которого состоит из иероглифов и прочих нечитаемых крякозябр? Некоторые выходят из таких проблем, щёлкая по пунктам в приложениях, словно пальцем в небо. Но согласитесь, нелокализированное приложение вообще не смотрится на устройствах лингвистических приверед родного языка.

Да, существуют иные выходы: скачать из сети то или иное приложение, требующее перевода, в нашем случае - для русскоговорящих. Но и здесь не без проблем. Те, кто устанавливал приложения с пользовательскими переводами, могли лицезреть не только результат работы переводчика, но и его грамматические ошибки, которые порой не просто бесят, а выводят из себя! Но всё же, речь не об этом.

В этой инструкции я постарался описать многие нюансы перевода приложений, чтобы Вы тоже понимали, с чем работаете. К сожалению, эта инструкция не подходит для перевода игр и системных приложений, но в скором времени постараюсь подготовить инструкцию по переводу системных приложений, а также прошивок, в которых отсутствует русский язык.

Что у Вас должно быть:

  1. Письменная грамотность (если Ваш перевод не увидит весь мир, то не берите это в голову ).
  2. Утилита (последнюю версию можно всегда найти ).
  3. Утилита .
  4. Текстовый редактор (скачиваем последнюю версию Notepad++ отсюда ).
  5. Нелоказированное приложение или уже переведенное, но с огромным, просто неимоверным количеством орфографических и пунктуационных ошибок.
  6. Терпение и внимательность (строк для перевода может быть “ну очень много” ).

Если вышеперечисленные пункты уже имеются, тогда приступим.
Описанные манипуляции проводились на Windows.

1. Распаковываем APKTool и рядом с ним располагаем непереведённое приложение (лучше все это добро поместить в корень диска C:\).
2. Запускаем командную строку (“Пуск”-”Выполнить”-”cmd”) и вводим:

  • cd C:\
  • apktool d название_приложения.apk

Всё должно выглядеть примерно так:

  • cd C:\
  • apktool d com.pixlr.express.apk

3. После декомпиляции в APKTool заходим в только что созданную папку, которая назвается так же, как и само приложение. Папка “res” содержит ресурсы приложения, она нам и нужна. Зайдя в неё, мы видим определенное количество папок. Папки, которые начинаются с “values-xx ” имеют в себе файлы с языковыми строками (values-en для английского языка, values-ru - для русского), а папка “values ” - стандартный, базовый, так сказать, перевод. Если не будет хватать строк локализации в одном из файлов, содержащемся в папке “values-xx”, то приложение будет обращаться к стандартному языку, который лежит в “values”. Поэтому лучше не делать перевод поверх стандартного. Также, когда будет выбран русский язык в прошивке, приложение будет загружать языковой пакет из папки “values-ru”. Если у приложения нет русской локализации, то система будет загружать язык из папки “values”. Надеюсь, Вы меня поняли.

  1. Для тех, кто дополняет перевод или его исправляет: ничего не делаем, пропускаем пункт.
  2. Для тех, кто переводит с нуля: создаем папку “values-ru”, копируем файлы “arrays.xml”, “plurals.xml”, “strings.xml” из папки “values” в папку “values-ru”.

5. Открываем редактор и настраиваем его кодировку, а то у нас приложение не скомпилируется. В окне Notepad++ выбираем “Кодировки” и пункт “Кодировать в UTF-8”. В дальнейшем до каждого сохранения изменённых файлов проверяйте этот очень важный параметр.

6. Открываем в редакторе один из файлов локализации. Примерная структура строк в файлах “arrays.xml”, “plurals.xml”, “strings.xml” такова:

  1. arrays.xml: абвгдеёжзий
  2. plurals.xml: клмнопрстуф
  3. strings.xml: хцчшщъыьэюя

Там где выделено красным - строка, которую Вы можете править. Будьте внимательными, так как, если Вы по ошибке удалите начало или конец одного из тегов, декомпилированное приложение не будет собрано! Примеры правильного закрытия тега “:”, “,” и т.д.

7. Переводим. Пользуйтесь переводчиками, руководствуйтесь словарями и т.д.

8. Сохраняем все изменения (проверьте кодировку!) и, открыв командную строку, пишем:

  • apktool b название_папки

Например:

  • apktool b com.pixlr.express

Приложение скомпилировалось в папке “dist “, она расположена внутри папки, что создавалась при декомпилировании приложения.

9. После компиляции APKTool ничего не подписывает, а подпись нужна для установки приложения. Файлы подписи находятся в папке “META-INF” внутри приложения. Поэтому, нам остаётся всё это дело подписать.

Распаковываем куда угодно утилиту Sign+ и открываем её. Перетягиваем наше собранное приложение из папки “dist” в окно утилиты для подписи и нажимаем в окне на “Sign files”. В той папке, в которой находится наше переведённое приложение, появится новый архив, в названии которого содержится “_signed ” - это и есть подписанное приложение.

Частые проблемы с использованием APKTool:

  1. Некоторые несистемные приложения ни в какую не будут разбираться. Это не оплошность APKTool, а хорошо защищённое от таких, как “мы с Вами”, скомпилированное приложение разработчика. Некоторые не уважают девелоперов приложений, т.е., при переводе везде заменяют копирайт разработчика на свой, а потом представляют псевдо-свои приложения сети, это не есть хорошо!
  2. При компилировании приложения могут возникать ошибки. APKTool всегда сообщает, в каком файле и в какой строке допущена ошибка. Несколько примеров:

“C:\\1\res\values\styles.xml ” - расположение файла, в котором допущена ошибка.

Error parsing XML: not well-formed ” - Вы случайно удалили либо конец класса, либо его начало.

  • C:\\1\res\values\styles.xml :40 : error: android:windowBackground.

(я использовал “Example” только для примера ).

“C:\\1\res\values\styles.xml ” - расположение файла, в котором допущена ошибка.
“40 ” - строка, где была допущена ошибка.
Resource entry “Example” already has bag item ” - Атрибут “Example” уже содержит необходимый параметр на другой строке. А повтор на этой строке не нужен.
C:\\1\res\values\styles.xml:39: Originally defined here ” - расположение файла, в котором уже содержится атрибут для “Example”, и он находится на 39 строке.

Нет ничего сложного. Главное - будьте внимательными и запаситесь терпением. Удачи!

Если вы нашли ошибку, пожалуйста, выделите фрагмент текста и нажмите Ctrl+Enter .

Мобильный переводчик – удобное приложение: Андроид-смартфон всегда при себе, а переводить иностранные слова с русского на английский (или наоборот) приходится достаточно часто. Если вы путешествуете или пишете текст на английском (или другом) языке, переводчик для Андроид незаменим.

Мы уже рассматривали приложения для онлайн-перевода текста, словари и аналогичные сервисы. Здесь же фигурируют мобильные переводчики для ОС Андроид, и мы отобрали лучшие из них:

Среди главных функций мы отметим оффлайн работу на телефоне, и . Также желательно, чтобы у мобильного приложения была возможность озвучки переведенного текста. В конце статьи - , из нее вы можете быстро выбрать лучший переводчик для Андроид, исходя из его функционала.

Мобильный переводчик Google Translate для Андроид

Пожалуй что самый популярный переводчик, название которого (Google Translate) стало нарицательным и используется тогда, когда речь заходит о машинном переводе, скажем так, не очень высокого качества. Однако нужно признать, что на сегодня Гугл Транслейт - едва ли не оптимальный метод автоматического перевода веб-страниц, отдельных слов, фрагментов текста и даже аудиосообщений через телефон. Из года в год качество сервиса Google Translate плавно возрастает, и API Транслейта используют многие другие сервисы и приложения для перевода текста с английского и других языков на русский или в качестве переводчика веб страниц на своих и чужих сайтах.

Переводчик гугл для андроид с некоторых пор работает без Интернета

Основные особенности переводчика Google Translate для Android:

  • Поддерживается около 100 направлений перевода текста
  • Распознавание текста с картинки или фотокамеры Android и возможность его перевода на 26 различных языков
  • Двухсторонний перевод голосовых сообщений на 40 языков: text-to-speech и распознавание произносимого на микрофон текста
  • Поддержка рукописного ввода текста при рисовании на экране android устройства
  • Выборочная загрузка языковых расширений на Андроид по мере надобности
  • Добавление слов в избранное и сохранение переводов для последующего использования в автономном режиме

Впрочем, не упускайте из виду, что все функции перевода доступны не для всех языков. Хотя английский и русский языки поддерживаются на телефоне в полной мере.

Сразу о фишках, которые понравились.

  1. Поддерживается офлайн-перевод. Если вы отключились от Интернета и пробуете перевести слово, которого нет в словаре, Google Translate предложит загрузить языковые пакеты. Весят они немного – русскоязычный около 20 Мб.
  2. Альтернативный ввод текста – это и рукописный ввод, и голосовой, и распознавание текста с картинки.
  3. Отличный интерфейс. В последнее время Google больше внимание уделяет юзабилити, ввиду чего улучшается удобство.

Пару слов о том, как работает приложение Google Translate. Выбираете направление перевода, вводите слово или словосочетание любым из методов ввода и смотрите перевод. Можно послушать произношение, транскрипцию, скопировать слово или добавить в избранный список. Ну и разумеется есть словарь, где можно узнать варианты перевода слова и часть речи.

Резюме . Переводчик Google Translate для Android не то чтобы мегафункционален, но уверенно сочетает в себе самый необходимый инструментарий для нуждающихся пользователей. Это одновременно и словарь, и приложение для машинного перевода. Переводчик от Google удобен для оперативного узнавания слов на всех языках, которые входят в комплект.

Yandex.Translate - офлайн переводчик для Андроид

Яндекс.Переводчик – по сути, тот же Google Translate, но для тех, кто привык пользоваться продуктами “отечественного производителя”. На самом деле, различий с тем же бесплатным "Транслейтом" не так много. За недавнее время сервис Yandex.Translate нарастил функциональность переводчика, и сейчас приложение для Андроид переводит текст с картинки и распознает речь, аудио сообщения. Пожалуй, основное отличие по сравнению с android-версией Гугл Транслейта – качество перевода (оно просто другое) и количество поддерживаемых языков для мобильного перевода – их не 90, но более 60, этого достаточно для большинства пользователей. Имеется также мобильная веб-версия приложения по адресу https://translate.yandex.com/m/translate.

Интерфейс и настройки приложения "Яндекс переводчик"

Некоторые различия в мобильном приложении - чисто "вкусовые". Преобладает фирменный желтый цвет в оформлении переводчика. Также в Yandex.Translate работают сокращения и автодополнение слов. Одна из удобных функций программы для перевода текста – автоматическая смена языка при наборе. В Google Translate (версии для Андроид) такого, на удивление, нет, хотя веб-версия транслятора это делает очень давно.

Переводчик от Яндекс работает в автономном режиме. Но вот беда: электронные словари занимают очень много места в памяти телефона. Один только англо-русский пакет для оффлайн-перевода занимает около 660 (!) Мб! Нужно 100 раз подумать, нужно ли вам такое счастье.

Другие настройки мобильного перевода, доступные в офлайн переводчике от Яндекс:

  • сихнронный перевод,
  • определение языка,
  • подсказки и упрощенный ввод,
  • перевод слов и текста из буфера обмена,
  • активация офлайн-режима.

Резюме . В общем, продукт Яндекс - годный переводчик. Со своими особенностями и удобствами, с полным комплектом переводческих функций. Работает автономно, можно использовать как удобный электронный словарь. Единственный недостаток приложения – внушительный размер словарей (их нужно скачивать предварительно, не опасаясь за расход трафика).

Мобильный переводчик текста Translate.ru

Компания ПРОМТ известна своими давними наработками в области машинного перевода. Переводчик Транслейт Ру – один из любопытных продуктов, доступных для Андроид. Как говорят промтовцы, Транслейт обеспечивает быстрый и качественный перевод текстов в популярных направлениях, включая английский, французский, испанский, итальянский, японский и др. Естественно, в качестве направления перевода может выступать и русский язык.

Качественный мобильный перевод в Translate.ru (ПРОМТ)

Некоторые главные особенности мобильного приложения Translate.ru:

  • Интегрированный перевод: возможность перевода из любого открытого приложения в ОС Андроид. Вы можете легко скопировать текст и узнать его перевод в Translate.ru
  • Мобильный перевод, электронный словарь и разговорник в одном комплекте
  • Выбор тематики перевода: учеба, биография, социальные сети, компьютеры, путешествия и прочие.

После тестирования других популярных переводчиков текста на Андроид, в глаза бросаются некоторые моменты. Во-первых, интерфейс не столь современен, как в том же Google Translate или в Яндекс.Переводчике. Кроме того, он менее удобен при переводе текста на телефоне с маленьким экраном. Для перевода нужно не только ввести слово, но и нажать кнопку ввода, т. к. на лету текст не переводится. С другой стороны, транслятор умеет самостоятельно менять тематику перевода и языковое направление.

Несколько слов об офлайновом режиме работы словаря. Автономная работа доступна в платной версии переводчика Translate.ru, но некоторые инструменты (разговорник) можно использовать и бесплатно – достаточно скачать соответствующий словарь выражений. 50 последних слов, переведенных онлайн, также доступны в истории без подключения к интернету.

Поскольку цена программы невысока - около 3 $, - советуем вам задуматься о ее приобретении в том случае, если бесплатная версия приложения понравилась своими возможностями по переводу с английского на русский язык или по другим направлениям. В платной версии, помимо доступности офлайн-режима, нет рекламы в нижней части окна.

Резюме . Этот переводчик текста для ОС Андроид не идеален, и тем не менее один из лучших представителей своей категории. Translate.ru предлагает вполне качественный перевод с возможностью закрепления, усвоения новых слов. Доступны различные тематики перевода, произношение и транскрипция текста и разговорник. Ну и в довесок все это может работать в автономном режиме. Так что Translate.ru имеет все шансы закрепиться в вашем списке приложений на Андроиде.

Полезно знать. В чем разница между программой переводчиком и электронным словарем?

Электронные словари, как правило, удобны для перевода отдельных слов. Они используются в качестве справочников и дают больше вариантов перевода для термина. Один из наиболее популярных словарей - . Продукт доступен для настольных и мобильных платформ, включая Андроид.

Babylon: электронный словарь и переводчик в одном флаконе

Бабилон в свое время был достаточно ходовым переводчиком для настольной платформы. Разработчики решили взять реванш, портировав свой переводчик для Андроид и прочих мобильных платформ.

Мобильный перевод с помощью онлайн-переводчика Babylon

Что можно сказать с точки зрения пользователя? Приложение Babylon сравнительно малоудобно при онлайн-переводе текстов. Почему бы разработчикам не было просто перенять опыт других translate-приложений и сделать GUI-оболочку более удобной? Сейчас же Babylon разделен на 2 вкладки: перевод текста и электронный словарь. Логика понятна, но неудобно. Кроме того, для перевода текста нужно нажимать лишние кнопки. А учитывая то, что перевод каждого слова подгружается из Сети использование этого android-переводчика доставляет не много удовольствия.

Опять же, сравнивая Babylon с прочими упомянутыми переводчиками – в нем нет таких нужных инструментов, как перевод текста с картинки, распознавание речи и ее перевод, нет даже простого разговорника.

Конечно, есть возможность пропагрейдить базовую версию Babylon, которая установлена на Андроиде по умолчанию, но это не шибко спасает положение, судя по всему. Всего доступны 4 версии приложения:

  • Basic I - без рекламы
  • Basic II - без рекламы и с оффлайн-словарями
  • Deluxe - все вышеназванное плюс неограниченное количество переводов текста
  • Ultimate - все что только можно включить в переводчик, возможность последующих обновлений

Ну ладно, а в чем же тогда достоинства мобильной версии “Бабилона”? Несмотря на устаревшую оболочку, стоит отметить хорошее качество перевода терминов, электронные словари в этом плане не подкачали. Программа выдает целую словарную статью при переводе с английского на русский и наоборот. Транскрипция, произношение слова можно узнать, нажав на соответствующий значок.

Таким образом, электронный переводчик Babylon едва ли удовлетворит потребности активного пользователя, который часто обращается к словарю. К сожалению, у Бабилона много неудобств и малый набор функций для перевода по различным языковым направлениям. Единственный позитивный момент – это качественные электронные словари и детальные словарные статьи, которые программа выдает при переводе отдельных терминов. Если вам необходим оффлайн-перевод, сответуем обратиться к бесплатным приложениям, например, Google Translate.

iTranslate - программа для перевода текста и голосовой переводчик

iTranslate - еще один яркий представитель мобильных переводчиков. Распространяется, в основном, через магазине App Store в виде iOS редакции приложения. Кроме того, переводчик iTranslate популярен и в кругах мобильных пользователей ОС Android.

iTranslate поддерживает текстовый формат перевода и голосовой ввод. Перевод осуществляется по 92-х языковым направлениям. Программа сохраняет историю последних переведенных фраз, работает в оффлайн-режиме без каких-либо ограничений (предварительно нужно скачать словарь для желаемого направления - например, англо-русский).

Помимо обычного перевода «iTranslate переводчик», умеет воспроизводить все написанное на телефоне. Приложение абсолютно бесплатно для пользователей Андроид, однако транслирует ненавязчивые баннеры с рекламой в нижней панели экрана.

Другие особенности переводчика iTranslate:

  • Более 90 направлений для перевода текста
  • Озвучивание переведенного текста. Озвучку можно выбрать на свое усмотрение (мужская/женская)
  • Возможность выбора различных регионов для выбранного языка перевода
  • Встроенный словарь, база синонимов и расширенные статьи для каждого слова
  • Поддерживается транслитерация, доступ к ранее введенным фразам и словам
  • Отправка переводов другим пользователям и постинг в соцсети

Очередной представитель мобильных переводчиков для Андроид, который также распространяется через магазине App Store в виде iOS редакции приложения. По этой причине «iTranslate переводчик» довольно популярен в кругах мобильных пользователей ОС Android. Данная программа позволяет работать как в текстовом формате перевода, так и с помощью голосового переводчика на 92-х языках, а также сохраняет историю последних переведенных фраз.

Переводчик iTranslate для Андроид

Помимо обычного перевода «iTranslate переводчик» умеет воспроизводить все написанное на телефоне. Данное приложение абсолютно бесплатное для пользователей Андроид, поэтому имеет ненавязчивые баннеры с рекламой в нижней панели экрана. Для работы с переводчиком «iTranslate» понадобится соединение с интернетом. Также Вы можете скачать дополнение от этого же разработчика, полнофункциональный голосовой переводчик для Андроид – iTranslate Voice.

Microsoft Translator - удобный переводчик для текста и фото

Приложение Microsoft Translator умеет переводить текст более чем в полусотне различных языковых направлений. Кроме того, приложение выполняет перевод голоса, распознает фразы, сфотографированные на телефон, а также снятые на телефон скриншоты. переводчик работает как в онлайн-, так и в оффлайн режиме, во втором случае нужно загрузить словарные базы, чтобы перевод работал без интернет-подключения. Для этого предназначен раздел "Автономные языки" в настройках Android-переводчика.

При переводе текста отображается транскрипция (для русско-английского направления), также доступно озвучивание текста через нажатие на соответствующую иконку. Однако покащалось неудобным то, что Microsoft Translator не предлагает альтернативные переводы отдельных слов, как это сделано в переводчике от Google. Также приложение не выводит подсказки при вводе слов.

Достаточно удобна функция перевода надписей, изображений. Как уже было упомянуто, для этого достаточно сделать снимок на камеру, и Microsoft Translator распознает текстовое содержимое. Однако если переводимого текста действительно много, могут возникнуть неудобства, поскольку приходится читать перевод без форматирования.

Еще одна удобная возможность - разговорник. Он содержит в себе популярные языковые фразы, которые можно использовать в путешествиях.

Офлайновые словари: переводчик на Андроид, работающий без интернета

Приложение Offline dictionaries (Автономные словари) дает возможность пользоваться словарями на телефоне без подключения к сети. Это удобно, например, если вы находитесь в самолете, выезжаете за границу, работаете там, где нет Интернета или просто хотите сэкономить батарею.

Загрузите словари, которые вам понадобятся для перевода, на SD-карту, при первом запуске приложения. Затем выполните поиск с использованием шаблонов.

Определения также могут быть прочитаны смартфоном с помощью модуля преобразования текста в речь (некоторые мобильные устройства не поддерживают данный модуль - соответственно, некоторые языки могут быть недоступны. Словарь удобно использовать в связке с устройствами для чтения электронных книг.

Существует более 50 многоязычных оффлайн-словарей на выбор, включая английский, французский, немецкий, испанский, арабский, японский, корейский, хинди, иврит, русский, итальянский, китайский, португальский, голландский, чешский. В дополнение к словарям, в комплекте идут базы данных синонимов и анаграмм.

Словари добавляются и регулярно обновляются с выходом новых версий Offline dictionaries.

Другие функции телефонного переводчика:

Бесплатная версия Offline dictionaries отображает рекламу, но вы можете попробовать pro-версию, в которой нет рекламы.

Итоги: какой русско-английский переводчик выбрать?

Выбираем лучший мобильный переводчик
Название приложения Работа без интернета (офлайн режим) Голосовой перевод Фотоперевод Озвучивание текстов Онлайн-перевод сайтов Словарь
+ + + + - -
+ + + + + +
+ + + + + +
частично - - - - +
+ + - + - +
+ + + + - +
+ - - + - +

Все выше представленные словари и переводчики для смартфона на Андроид имеют достоинства и недостатки и подходят для разных случаев. Имея постоянное подключение к интернету и требуя от программы большой пакет языков (особенно если речь идет не только о русско-английском направлении), вы скорее всего примете решение в пользу переводчиков Гугл или iTranslate. К тому же, Google Translate будет удобно использовать как переводчик веб страниц.

При желании вплотную работать с небольшим списком наиболее популярных зарубежных языков, следует обратить внимание на android-переводчик Транслейт ру или яндексовский переводчик.

Если доступ к Интернету ограничен, скачайте «Офлайновые словари» и сможете переводить иностранные слов в любом удобном месте непосредственно на мобильном устройстве.


Прекрасный офлайн и онлайн переводчик для смартфонов и планшетов, с полным функционалом веб версии, поддерживающий около 60 разных языков от известной во всем мире крупнейшей корпорации Google Inc.


Чтобы воспользоваться автоматическим переводчиком необходимо его сначала скачать к себе на гаджет, установить и запустить. После этого выбрать с какого языка на какой хотите перевести. Также выбрать метод ввода текста. Предусмотрено 4 вида: голосовой, распознавание с камеры Андроид устройства, рукописный, и конечно же сенсорный.

Как это все функционирует?
Как работает голосовой ввод, думаю всем понятен, вы просто произносите какую-либо фразу или предложение и Google переводит его. Часто бывает, что необходимые к переводу тексты находятся на бумажных носителях (книги, журналы и т.д.), и дабы упростить нам перевод, мы может просто сделать снимок и гугл все сам сделает за нас. Если вы любите порисовать, то и для вас есть свой способ ввода. Просто нарисуйте слово пальцем или стилосом, гугл также распознает его. И последнее, самый простой способ – сенсорный, печатание.


Google переводчик для андроид без интернета так же легко будет справляться со своими функциями. Для этого необходимо будет предварительно загрузить языковые пакеты. После перевода с полученным текстом можно делать все что пожелаете: прослушать, скопировать, даже отправить по смс или email другу.


Выделим наиболее важные особенности программы переводчик на Android:
- 4 вида ввода: голосовой, рукописный, с помощью фото камеры и обычный печатный
- перевод слов и предложений без подключения к интернету
- перевод на 60 различных языков
- отправка переведенного текста по смс или email

Если не желаете пропустить появление новых возможностей и функций советуем вам скачать переводчик на андроид без интернета с нашего сайта бесплатно прямо сейчас!

Вам нужно перевести текст с иностранного языка, но никаких книг, словарей, методичек и справочников рядом нет. Зато под рукой есть мобильный телефон с Андроид. В таком случае, вам помогут приложения переводчики для Андроид. Но как выбрать среди них лучший?

В этом вам поможет прочтение этой статьи, ведь здесь собраны Андроид переводчики. И вы можете выбрать среди них тот, который подойдет именно вам. В этой подборке будут представлены 6 переводчиков и словарей, как онлайн переводчик, так и offline. В конце подведем итоги.

ABBY Lingvo


Жанр Книги и справочники
Рейтинг 4,1
Установки 500 000–1 000 000
Разработчик ABBYY
Русский язык есть
Оценок 9 953
Версия 4.6.6
Размер apk

Первый разговорник в нашей подборке называется ABBY Lingvo. Приложение является многофункциональным. Приложение является многофункциональным, кроме того, оно частично бесплатно. Давайте разберем это приложение по списку.

Этот переводчик для Андроид имеет двести словарей для двадцати языков, то есть это не только русско английский переводчик на Андроиде. Например, есть еще Китайский, Казахский, Украинский, Французский и другие.

Приложение содержит также толковые словари. Слова в них можно искать через поиск, а также в любой грамматической форме.

Фото-переводчик помогает перевести текст с фотографии. Но на Китайском и Казахском работает некорректно.

Скачать этот переводчика для Андроида можно бесплатно. Однако, для покупки дополнительных словарей нужны денежные средства.

Этот переводчик работает в оффлайне для Андроида.

Скачать этот переводчик на Андроид бесплатно можно с нашего сайта.

English-Russian Dictionary


Жанр Образование
Рейтинг 4,7
Установки 500 000–1 000 000
Разработчик Alexander Kondrashov
Русский язык есть
Оценок 5 798
Версия 1.5.0
Размер apk

Второй словарь в нашем топе, это англо-русский словарь, эта программа воплощает в себе словарь для телефона. Помимо этого, приложение работает офлайн, то есть без интернета. Оно помогает переводить с английского на русский буквально за несколько секунд.

Это приложение – английский словарь, создано при поддержке лучших университетов. Скачать англо русский словарь для Андроида можно с нашего сайта.

Толковый словарь русского языка


Жанр Книги и справочники
Рейтинг 4,3
Установки 100 000–500 000
Разработчик SE Develop
Русский язык есть
Оценок 2 643
Версия 2.96
Размер apk

Также в нашей подборке есть приложение отведенное конкретно одному языку. Толковый словарь русского языка, это приложение поможет разобраться с каждым аспектом великого и могучего языка, в нем можно найти 120 000 слов, включая однокоренные слова, склонение слов, а главное, то что там показаны конкретные примеры к каждому из слов и словообразований, как правильно и где использовать то или иное слово.

Приложение постоянно обновляется и туда добавляются все новые и новые слова, также, удобной является функция поиска и метод алфавитной сортировки слов. Приложение работает без подключения к интернету.

Английский разговорник


Жанр Путешествия
Рейтинг 4,7
Установки 100 000–500 000
Разработчик Saidjon
Русский язык есть
Оценок 2 300
Версия 1.5
Размер apk

Следом, мы вам расскажем о английском разговорнике. Английский разговорник поможет разобрать весь английский язык, в базу приложения внесено очень много слов, которые несомненно понадобятся вам, если вы решите уехать в Америку.

Ведь приложение содержит целых 34 категории, в которых будут отдельные слова и фразы, которые нужны конкретно в той или иной ситуации жизни в Америке. Будь-то обычные цвета и арифметические названия операций, или же даже оформление документов, путешествий и шоппинга.

Несомненным плюсом является то, что можно прослушать произношение. И наконец, конечно же приложение работает без интернета. С помощью этого приложения вы переведете все что угодно. Скачать этот русско английский переводчик на Андроиде можно у нас.

Google Translate


Жанр Инструменты
Рейтинг 4,4
Установки 500 000 000–1 000 000 000
Разработчик Google Inc.
Русский язык есть
Оценок 5 075 432
Версия Зависит от устройства
Размер apk

Теперь мы рассмотрим переводчик на телефон от компании Гугл. Этот переводчик является ничем иным, как сервисом translate.google.ru, однако, все манипуляции производятся через мобильное приложение для Android с более компактным и удобным интерфейсом.

В приложении есть более сотни языков, включая редкие, также функционал позволяет переводить тексты с фото, разговорник, то есть, вы помечаете закладками нужные вам переводы и они выводятся более удобным способом. Таким образом можно сформировать например, русско английский переводчик на вашем Андроиде, который будет корректно переводить.

Также, есть функция перевода в режиме оффлайн на более чем 30 языков мира, но сначала нужно будет скачать языковой пакет, который весит несколько мегабайт, для каждого языка пакет отдельный.

Стоит отметить, что в данном приложении лучше писать не целые длинные фразы, а отдельные слова, ведь в некоторых случаях перевод может быть некорректным, например не стоит перевести какую либо техническую документацию абсолютно с нуля. Лучше всего, например скачать русско английский переводчик, то есть языковой пакет английского языка, так вы сможете в любое время перевести что угодно и где угодно.

Этот Android переводчик бесплатен. И он завоевал аудиторию, в уже более 500 миллионов человек

Яндекс.Переводчик


Еще один переводчик, прямой конкурент Гугла. Переводчик от Яндекса, давайте рассмотрим возможности и этого переводчика.

Он может переводить на 90 языков, это меньше чем у Гугла, но у Яндекса больше вариантов обрабатываемого текста.

Таким образом, можно перевести как и обычный текст с клавиатуры, или текст с фотографии, так даже документы и целые сайты. Стоит отметить, что документы Яндекс-переводчик переводит, но, некорректно. С переводом сайтов у Яндекса лучше.

Также, для обладателей устройств с Android 6.0 доступен перевод приложений через контекстное меню.

Конечно же есть функция перевода в оффлайн режиме. На этот раз, на все поддерживаемые языки. И нужно будет скачать языковой пакет, который похож на пакет от Гугла. Можно вносить коррективы в перевод.

Конечно же, не рекомендуется переводить техническую документацию, текст песни или же стихи. Так как из-за множества специфических слов переводчик выдаст некорректный ответ, а в песне переведет слова некорректно, если их значение было изначально изменено.

Итоги

На этом наша подборка переводчиков, словарей и разговорников окончена. Решать, какой переводчик лучше, конечно предстоит вам. Мы напоминаем вам, что приложения из этой подборке можно для Андроид скачать бесплатно с нашего сайта в колонке информации о них.







2024 © gtavrl.ru.